こんにちは!
世界を旅するコミュニケーター、藍子です。 先日やっていた「帰国子女あるある」つい出てくるとっさの一言が英語・・・ いや、私帰国子女ではないのですよ。帰国子女って、ご両親の海外赴任などの関係から外国での生活を経て、日本に帰国した学齢期の子供、という感じですよね。 私は、高校まで日本にいて、単身カナダへ留学。就職・移民を経て20台後半で帰ってきたので、帰国子女には当たらないと思うのです。 でもね、とっさに出てくる一言が英語・・・ 全然気取っている感出しているわけでもないし(どちらかというとつまずいたりした瞬間なので、気取っている余裕もない(^^;))、ただただ出てくるのが英語。 どんな言葉を言っているのかというと、これ! Oops! /uːps!/ (おっと!) なにか忘れ物に気がついたとき。ぶつかりそうになったとき。「わ!」というとき。 Ouch! /aʊtʃ/ (痛ったい!) 小指ぶつけたとか、手を挟んだとか・・・あ!と思った瞬間って「アウチ!」の方がいいやすくないですか?「チ」までは言わなくても「アゥ・・・」と口はなっています(^^; Perfect! / ˈpəːfɪkt / (完璧!) これ、私よく言うらしい。「すごい!ぴったり!」という意味。例えば、ホームに着いた瞬間電車が滑り込んでくるとか、カフェに入ったらちょうど席が空いたとか、「お砂糖もらえますか」とお願いしたら目の前に置いてあったとか。そしてカタカナでも「パーフェクト♪」と言っていた私。 先日、日本人の友人に突っ込まれました。彼女が聞くと「完!璧!」という漢字にしか聞こえないと・・・。筆書きのような、墨飛び散りますという感じ。 いや、英語のPerfect!ってもっと軽いような気がするなぁ・・・ Shoot!!! / ʃuːt / (しまった!!!) 白いカバンを壁にこすっちゃった!携帯うちに忘れた!!間違って違う人にメッセージ送っちゃった!!!そんなときは「シュート!」 もともとは「Shit!」なのですが、さすがにこの言葉を人前でいうのには憚られるわ、という方々に広まった「Shoot!」だそうです(^^; あ、元の言葉の意味?知らなかったら調べてね♪ Darn... / dɑːn / (しまった・・・) 私的に「あぁ〜ぁ・・・」感のある、しまったです。 レッスン中で書き損じたときとか、きっと言っているので聞いてみて(笑) 電車で洋楽聞いてて完全に英語モードのときなど、携帯落としそうになって「shoot...」とかきっと一人で言っています・・・恥かしい!(><) ではでは。 See you tomorrow! Love, Aiko
0 コメント
メッセージを残してください。 |
Aikoのニュースレター配信中♪週1回『Aikoの英語で世界の扉を開けるニュースレター ~ Let English Open the Door to the World ~』をお送りしています。コミュニケーションツールである英語を貴方が小脇に抱えて、スーツケースと共に世界へと続く扉をあけるとき、一緒に連れて行って欲しい、貴方を助けるヒントをお伝えしていきます。
無料プレゼント!
世界を旅する
|